
Je m’instituai grand homme dès mon enfance, je m’étais frappé le front en me disant comme André Chénier: «Il y a quelque chose là!» – H. de Balzac, La Peau de Chagrin.
Chagrin (endeuillement; peine; tristesse)
Pelle di zigrino? Di uno strano asino che non può smettere di volere, di desiderare? Pelle di tristezza e dolore, forse. L’odore della pelle è forse la prima cosa che ci colpisce di una persona, il suo biglietto da visita, la nostra voglia di rividerla… Solo dopo, nella calca di un bus o in coda al supermercato, ci capita di sfiorarne un lembo, lasciato lì da una manica sollevata, reso lucido da una luce che qualcuno si è dimenticato di spegnere. La pelle, scavata da una cicatrice di quand’ero bambino, ricordo di tanto sangue e poco sale in zucca… Questa è la mia presentazione, invito alla danza.
Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in, and view the posts’ comments, there you will have the option to edit or delete them.